Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Skip Navigation LinksMensaje-de-Mourad-Merzouki,-director-de-Kafig-en-el-día-internacional-de-la-Danza
2014-04-29
 

Mensaje de Mourad Merzouki, director de Kafig en el Día Internacional de la Danza

 
Foto: Archivo MinCultura
Compartir en:

 
Todo artista se dignifica en su arte.
Todo artista siempre defenderá la forma de arte cuyo encuentro cambió su vida...

Por eso que ha buscado y perdido y por eso que él ha tenido el ardiente deseo de compartir: ser el eco de una voz, de descubrir el mundo, la interpretación de un texto para la humanidad, la música sin la cual el universo dejaría de hablarnos, o el movimiento que abre las puertas a la gracia.
 
Yo tengo, por la danza no solo el orgullo de un bailarín y coreógrafo sino profunda gratitud. La danza  me otorgó una oportunidad de vida. Se ha convertido en mi ética por virtud de su disciplina y proporcionado razones a través de las cuales yo descubro el mundo diariamente.
Más cerca de mí que ninguna otra cosa, me da la fuerza cada día a través de la energía y generosidad como solo la danza puede. Su poesía me conforta.
 
Puedo decir que yo no existiría sin la danza? Sin la capacidad de expresión que me ha otorgado? Sin la seguridad que he encontrado para derrotar mis miedos, de eludir finales muertos?
Gracias a la danza, inmerso en la belleza y complejidad del mundo, me he convertido en ciudadano. Un ciudadano peculiar que reinventa los códigos sociales en el curso de sus hallazgos, permaneciendo verdadero a los valores de la cultura hip-hop que transformó la energía negativa en una fuerza positiva.
 
Yo vivo y respiro danza diariamente como un honor. Pero vivo con este honor profundo en lo que a mí respecta. Soy testigo a mí alrededor de la pérdida de interés y la impotencia de algunos jóvenes en el salón de trabajo, creciendo en tensión y frustración, al imaginar su futuro. Yo soy uno de ellos; entonces somos todos. Yo estoy motivado, tal vez más que otros, por dar un ejemplo, para ayudarles a avivar su deseo por la vida.
Porque no es la sociedad más rica con la riqueza de cada uno de nosotros?
 
Cultura, más que cualquier discurso, une. Entonces ten el coraje y toma el riesgo a pesar de los obstáculos y del odio con el que no dudarás ser confrontado; la belleza del mundo estará siempre de tu lado. Como la danza ha sido para mí. Con su fuerza singular de eliminar distinciones sociales y étnicas, dejando solo el movimiento de cuerpos en su esencia, de seres humanos retornando a su expresión pura, única y compartida.
 
          
Me gustaría terminar citando a René Char cuyas palabras me recuerdan a diario no dejar que nadie nos confine a guiones establecidos. “Empuja tu suerte, sujeta fuerte tu buena fortuna, y toma tus riesgos. Al observarte, se acostumbrarán a esto.”
Entonces trata, fracasa, empieza todo de nuevo pero por encima de todo, baila, nunca pares de bailar!
 
 
Mourad Merzouki, director de Kafig
 
 Every artist takes pride in his art.

Every artist will always defend the art form whose encounter has changed his life.

For that which he has sought and lost and for that which he has the burning desire to share: be it the echo of a voice, the discovered word, the interpretation of a text for humanity, the music without which the universe will stop speaking to us, or the movement which opens the doors to grace.

I have, for dance, not only the pride of a dancer and choreographer, but profound gratitude. Dance gave me my lucky break. It has become my ethics by virtue of its discipline and provided the means through which I discover the world daily.

Closer to me than anything else, it gives me strength each day through the energy and generosity as only dance can. Its poetry comforts me.

Could I say that I wouldn’t exist without dance? Without the capacity for expression it has given me? Without the confidence I have found in it to overcome my fears, to avoid dead ends?

Thanks to dance, immersed in the beauty and complexity of the world, I have become a citizen. A peculiar citizen who reinvents the social codes in the course of his encounters, remaining true to the values of the hip-hop culture which transforms negative energy into a positive force.

I live and breathe dance daily as an honour. But I am living with this honour deeply concerned. I witness around me the loss of bearings and the inability of some of the youth from the working class, growing up in tension and frustration, to imagine their future. I am one of them; so are we all. I am driven, perhaps more than others, by setting an example, to help them fuel their lust for life.

For isn’t society richer with the richness of each of us?

Culture, more than any discourse, unites. So have courage and take risks despite the obstacles and the hatred with which you will no doubt be confronted; the beauty of the world will always be by your side. Like dance has been for me. With its singular force to eliminate social and ethnic distinctions, leaving but the movement of bodies in their essence, of human beings returning to their pure expression, unique and shared.

I would like to end by quoting René Char whose words remind me daily to not let anyone confine us to scripted roles.
“Push your luck, hold on tight to your good fortune, and take your risk. Watching you, they will get used to it.”
So try, fail, start all over again but above all, dance, never stop dancing!

Cerrar X
Compartir con un Amigo

Ministerio de Cultura

Calle 9 No. 8 31
Bogotá D.C., Colombia
Horario de atención:
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (Días no festivos)

Contacto

Correspondencia:
Presencial: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. jornada contínua
Casa Abadía, Calle 8 #8a-31

Virtual: correo oficial - [email protected]
(Los correos que se reciban después de las 5:00 p. m., se radicarán el siguiente día hábil)

Teléfono: (601) 3424100
Fax: (601) 3816353 ext. 1183
Línea gratuita: 018000 938081